Translate

2013年4月5日 星期五

“移二代”的故事之三

“移二代”的故事之三

南澳州上議員Hon. Jing Lee 在國會演講時,特別提過周玉蓮的奮鬥爭取進入2012年倫敦澳大利亞國家隊的努力,是我們亞裔澳大利亞人驕傲. 讓周玉蓮和大家,生命和生命產生碰撞和聯結,並擦撞出精彩的火花。
Hon. Jing Lee20118月參與南澳华人、《南澳时报》与周玉莲的家人一起举办了一场筹款 “舞臺” 的晚宴,見證了用真正,用心感受南澳华人的生命歷史和南澳人活動,用感受攀談、溝通與了解,碰撞和聯結,並擦撞出精彩的晚宴,是“一起來做”的。
Hon.Jing Lee2012530日在國會的英文演讲词,已進入國家歷史檔案,讲词的一部分如下,我們翻譯成中文,以饗讀者。
“一段非常有挑战性的故事。我希望能够借此机会着重介绍几名南澳州的运动员。我非常自豪自己能够与其中一名运动员私交甚好。能够参与支持周玉莲实现奥运之梦的活动对我来说是一种荣幸。目前已经跻身女子双打世界前30名的周玉莲非常希望能够代表澳大利亚,也是她本人有生以来的第一次参加伦敦奥运会上的羽毛球比赛。
下个礼拜,周玉莲就要满21岁了。这名年轻的选手是一名杰出的、吃苦耐劳的、对未来充满计划的女性,她的心中充满了让梦想成真的熊熊烈火。去年,周玉莲有幸能够入选南澳社区成就奖奖项得主。她是居住在南澳州的众多年轻亚洲移民的精神楷模,在海外留学生中也非常地受欢迎。
与许多其它运动员一样,周玉莲也实现了学习、工作与运动生涯之间的平衡,她目前就读于阿德莱德大学建筑专业。她曾经代表澳大利亚出征过众多国际赛事,例如2006年、2007年、2009年世界青少年羽毛球锦标赛;2010年联邦运动会和即将开赛的奥运会。
周玉莲能够成功入选奥运会国家队离不开她自身的艰苦努力,同时也离不开热情支持的社会各界。20118月份,南澳华人传媒公司《南澳时报》与周玉莲的家人一起举办了一场筹款晚宴,众多华人社区的成员和商家都踊跃参与、积极捐款。
我也有幸参加了《南澳时报》那次筹款晚宴,支持周玉莲实现自己的奥运之梦。没有人可以想象出当我得知周玉莲被入选参加2012年伦敦奥运会澳大利亚羽毛球队时的激动心情。在201253日(星期四)晚间大约11:34,我收到一封来自周玉莲父母的电子邮件,我希望能够向国会议事录朗读这封信:
亲爱的Jing
 我们不确定您是否已经获悉这件事情,我们希望首先向您报喜,就在数分钟之前周玉莲成功入选2012年伦敦奥运会国家队。我们所有的努力工作和决心终于都获得了回报。
 我谨代表周玉莲本人和我的家人感谢您的支持,使得这一切成为现实、使得这一刻成为值得珍惜的回忆。
 这是一个南澳年轻人成功的故事,将奠定基础为南澳下一代不断攀升。从我这名痴长者的“智慧”看来,我非常有信心周玉莲和她的同龄人能够实现南澳州的转变。这也将成为南澳州另一个传奇。
 让我们共同努力,利用周玉莲的成功来鼓励其它的年轻人,不仅是在羽毛球运动方面,而且在建立亲善和友谊方面。
 谢谢您不断的支持能够实现这样一个美好的华人社区多元文化故事!
 此致!
 敬礼
 Peng and LinaChoo
这确实是一个精彩的多元文化成功的故事,因为周玉莲的父母都是移民,但是周玉莲却是在澳大利亚出生的。现在,她终于可以代表澳大利亚参加伦敦奥运会比赛。这个成功的故事正说明了澳大利亚移民做出了杰出的贡献丰富了我们的国家。
令人感動,令人神往,這的礭是一个精彩的多元文化成功的故事,不是誰個人能有所作爲,有所不爲,或有所智慧,是周玉莲艰苦的努力及家人支持,是大家嚴以律己,一起做出來,一次大團結的表現。
為第二代移民(The Second Generation ),我們還可以做更多的事情。一場支持周玉莲公益活動,換來人生無價“一起來做”的友情與生命交流的悸動,誰說這不是南澳华人人生與“移二代”無上的財富呢?
*Hon.Jing Lee國會的英文演讲词中譯部分由《南澳时报》編輯部提供)
南澳時報/潘家發

0 意見:

張貼留言

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Macys Printable Coupons